"Olha a terra, meu amigo, como é que ela é?" : tradução, análise e herança cultural do mito mesopotâmico Etana.
Uloženo v:
| Hlavní autor: | |
|---|---|
| Další autoři: | |
| Médium: | Článek |
| Jazyk: | portugalština |
| Vydáno: |
2024.
|
| Témata: | |
| Tagy: |
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
|
| Abstrakt: | O presente artigo tem como intuito a apresentação de uma tradução do Mito de Etana do original acádico para a língua portuguesa. Para o efeito, procedeu-se a um estudo linguístico apurado, seguido da análise dos principais conteúdos temáticos, a saber: a relevância da descendência para a ideologia real, o papel do juramento divino e do deus Šamaš no mesmo, assim como as etapas da viagem do rei Etana e da águia, protagonistas principais da narrativa. Tendo em conta que a composição inspirou várias outras narrativas do mundo antigo, que chegaram até aos dias de hoje, o estudo aborda igualmente o seu legado cultural. |
|---|---|
| Fyzický popis: | p. 165-188 ; |
| ISSN: | 0076-1508 2182-8822 |