"Olha a terra, meu amigo, como é que ela é?" : tradução, análise e herança cultural do mito mesopotâmico Etana.
Tallennettuna:
| Päätekijä: | |
|---|---|
| Muut tekijät: | |
| Aineistotyyppi: | Artikkeli |
| Kieli: | portugali |
| Julkaistu: |
2024.
|
| Aiheet: | |
| Tagit: |
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!
|
| Abstrakti: | O presente artigo tem como intuito a apresentação de uma tradução do Mito de Etana do original acádico para a língua portuguesa. Para o efeito, procedeu-se a um estudo linguístico apurado, seguido da análise dos principais conteúdos temáticos, a saber: a relevância da descendência para a ideologia real, o papel do juramento divino e do deus Šamaš no mesmo, assim como as etapas da viagem do rei Etana e da águia, protagonistas principais da narrativa. Tendo em conta que a composição inspirou várias outras narrativas do mundo antigo, que chegaram até aos dias de hoje, o estudo aborda igualmente o seu legado cultural. |
|---|---|
| Ulkoasu: | p. 165-188 ; |
| ISSN: | 0076-1508 2182-8822 |