Lexico Grego do Novo Testamento.
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pōtukīhi Greek, Ancient (to 1453) |
| I whakaputaina: |
Rio de Janeiro :
Casa Publicadora das Assembleias de Deus (CPAD),
©2012.
|
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
| Whakarāpopotonga: | Para se estudar uma língua de maneira crítica e filológica deve-se seguir a trajetória de uma palavra até sua origem, observando as várias formas e sentidos que ela adquiriu nas diferentes épocas e dialetos da língua. O Novo Testamento, então, foi escrito por hebreus, almejando expressar, em língua grega, pensamentos, concepções e sentimentos hebraicos. Este é o objetivo deste verdadeiro clássico: revelar não apenas o significado literal das palavras gregas do Novo Testamento, mas o significado dado a elas pelas mentes judaicas que a escreveram. |
|---|---|
| Whakaahuatanga ōkiko: | 1014 p. ; 24 cm. |
| ISBN: | 8526303538 9788526303539 |