Traduire la Bible en français
Sábháilte in:
| Príomhchruthaitheoir: | |
|---|---|
| Formáid: | LEABHAR |
| Teanga: | Fraincis |
| Foilsithe / Cruthaithe: |
Paris :
Les Éditions du Cerf,
1911.
|
| Sraith: | Cahiers Évangile (Les Éditions du Cerf) ;
|
| Clibeanna: |
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
| Cur síos ar an mír: | « Traduction/Trahison » entend-on parfois. Un francophone non bilingue ne pourrait donc entrer dans l'œuvre de Shakespeare, de Dante ou de Dostoïevski ? Hors l'hébreu et le grec, un croyant, juif ou chrétien, ne pourrait entendre la vérité de la Parole de |
|---|---|
| Cur síos fisiciúil: | 72 p. ; 19 cm. |