Au plus fort de la tourmente : Claire Ferchaud.
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Wīwī |
| I whakaputaina: |
Montsurs
Éditions Résiac,
1978.
|
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite: Au plus fort de la tourmente :
- Le moyen du salut : introduction au message de Loublande.
- Hommage au bom père Hus : apôtre de la messe perpétuelle.
- Ils regarderont vers celui qu'ils ont transpercé : le Sacré Coeur des origines à Claire Ferchaud.
- Apelo ao amor : mensagem do Coração de Jesus ao mundo e sua mensageira soror Josefa Menéndez, religiosa coadjutora da sociedade do "Sacré Coeur de Jésus" 1890-1923.
- Apelo ao amor : mensagem do Coração de Jesus ao mundo e sua mensageira soror Josefa Menéndez, religiosa coadjutora da sociedade do "Sacré Coeur de Jésus" 1890-1923.
- Histoire doctrinale du culte au Cœur de Jésus.