Préfaces aux livres de la Bible.

Lorsqu'il révise des textes bibliques grecs et qu'ensuite, soucieux de revenir à la vérité hébraïque dans le sillage d'Origène, il traduit directement de l'hébreu au latin des livres de l'Ancien Testament, Jérôme accompagne ses travaux de Préfaces, au nombre desquelles le célèbre prologus galeatus....

Fuld beskrivelse

Saved in:
Bibliografiske detaljer
Hovedforfatter: Hieronymus, s., 347-420
Andre forfattere: Canellis, Aline (Translator, Writer of introduction, Writer of added commentary)
Format: Bog
Sprog:fransk
latin
Udgivet: Paris : Les Éditions du Cerf, 2017.
Serier:Sources Chrétiennes (Les Éditions du Cerf) ; 592
Tags: Tilføj Tag
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!

MARC

LEADER 00000nam a2200000Ia 4500
001 20180726102544
003 BR-CrsFAEV
005 20240410153944.0
008 151203t2017||||fr |||||||||||||| ||fre|d
020 |a 2204126187 
020 |a 9782204126182 
022 |a 0750-1978 
040 |a BR-CrsFAEV  |b por  |c BR-CrsFAEV 
041 1 |a fre  |a lat  |h lat 
080 0 |2 1997  |a 276.3  |b SC 592 
100 0 |a Hieronymus,   |c s.,   |d 347-420  |9 951 
245 1 0 |a Préfaces aux livres de la Bible. 
260 |a Paris :   |b Les Éditions du Cerf,   |c 2017.  
300 |a 530 p. ;   |c 20 cm.  
490 1 |a Sources Chrétiennes ;   |v 592 
505 0 |a Textes latins des éditions de R. Weber et R. Gryson et de l'Abbaye Saint-Jérôme (Rome) revus et corrigés ; introduction, traduction et notes réalisés en séminaire sous la direction d'Aline Canellis, Professeur à l'Université Jean-Monnet Saint-Étienne. 
520 2 |a Lorsqu'il révise des textes bibliques grecs et qu'ensuite, soucieux de revenir à la vérité hébraïque dans le sillage d'Origène, il traduit directement de l'hébreu au latin des livres de l'Ancien Testament, Jérôme accompagne ses travaux de Préfaces, au nombre desquelles le célèbre prologus galeatus. Ces textes généralement brefs, ainsi que quelques préfaces qui ne sont pas de Jérôme, ont été transmis tout au long du Moyen Âge dans les manuscrits bibliques ; ils figurent encore dans la Bible latine établie au Concile de Trente (1546), celle que l'on appellera désormais Vulgate. Sont donc ici réunis des textes fondamentaux pour comprendre le travail du moine de Bethléem (env. 386-406), et plus largement l'histoire de la Bible latine. Abondamment annotés, ils sont introduits par une riche synthèse des connaissances actuelles sur les versions latines des Écritures. Le lecteur disposera ainsi d'un outil de travail précieux pour mieux appréhender les textes que lisaient et commentaient les Pères de l'Église d'Occident - un outil susceptible de rendre au latin la place qui lui revient dans les études bibliques. Ce livre a été préparé en séminaire par une quinzaine de chercheurs spécialistes de saint Jérôme, sous la direction d'Aline Canellis, professeur de langue et littérature latines à l'université Jean Monnet Saint-Étienne. 
546 |a Edição bilíngue : francês, latim. 
700 1 |9 3101  |a Canellis, Aline,   |4 trl  |4 win  |4 wac 
830 0 |a Sources Chrétiennes (Les Éditions du Cerf) ;   |x 0750-1978  |v 592  |9 2883 
900 0 |a Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος,   |l Grego 
900 0 |a Sophronius Eusebius Hieronymus,   |l Latim  
900 0 |a Hieronymus,   |c heilige,   |l Alemão 
900 0 |a Jerome,  |c saint,   |l Inglês 
900 0 |a Girolamo,   |c san,   |l Italiano 
900 0 |a Jérôme de Stridon,   |c saint,   |l Français 
900 0 |a Jerónimo,   |c san,   |l Espanhol 
900 0 |a Jerônimo,   |c são,   |l Português 
942 |c BK  |2 udc 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 0  |6 2763_SC_592  |7 1  |9 23547  |a SBT  |b SBT  |c GEN  |d 2017-06-17  |l 0  |o 276.3 SC 592  |p 289999  |r 2018-08-03 00:00:00  |t ex.01  |w 2018-07-26  |y BK 
999 |c 20942  |d 20942