A arte de traduzir.
Kaydedildi:
| Yazar: | |
|---|---|
| Materyal Türü: | Kitap |
| Dil: | Portekizce |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
São Paulo :
Editora UNESP,
2004.
|
| Konular: | |
| Etiketler: |
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a2200000Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000029930 | ||
| 003 | BR-CrsFAEV | ||
| 005 | 20240110213439.0 | ||
| 008 | 160403t2004||||bl |||||||||||||1 e|por|d | ||
| 020 | |a 8571395616 |q Editora UNESP | ||
| 020 | |a 9788571395619 |q Editora UNESP | ||
| 020 | |a 8506044278 |q Edições Melhoramentos | ||
| 040 | |a BR-CrsFAEV |b por |c BR-CrsFAEV | ||
| 041 | 0 | |a por | |
| 080 | 0 | |2 1997 |a 806 |b S5870a | |
| 100 | 1 | |a Silveira, Brenno, |d 1911- |9 11481 | |
| 245 | 1 | 2 | |a A arte de traduzir. |
| 260 | |a São Paulo : |b Editora UNESP, |c 2004. | ||
| 300 | |a 223 p. ; |c 21 cm. | ||
| 504 | |a Inclui bibliografia. | ||
| 520 | 3 | |a Tradução, letras, conduta ética, qualidades essenciais do tradutor, humildade intelectual, paciência, fidelidade ao pensamento, emoção do original, cultura geral, cultura literária, cultura psicológica, cultura histórica, pendor artísticoApós 50 anos de sua primeira edição, este livro, de autoria de um dos mais renomados tradutores brasileiros de todos os tempos, influenciou gerações de profissionais. Ao conscientizá-los de que devem ir além das letras, seguindo uma conduta ética, com alerta para as qualidades essenciais do tradutor: humildade intelectual, paciência, fidelidade ao pensamento e emoção do original e cultura geral, não só literária, como também psicológica e histórica, além do pendor artístico, conclui que traduzir é uma verdadeira arte. | |
| 546 | |a Texto em português. | ||
| 650 | 4 | |9 11445 |a Filologia. | |
| 650 | 4 | |9 11482 |a Tradução. | |
| 942 | |2 udc |c BK | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |2 udc |4 0 |6 806_S5870A |7 0 |9 20357 |a SBT |b SBT |c GEN |d 2016-04-02 |l 1 |o 806 S5870a |p 23446 |r 2024-12-17 15:21:26 |s 2024-11-29 |t ex.01 |w 2016-04-03 |y BK | ||
| 999 | |c 18015 |d 18015 | ||