Les oraisons.
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Ētahi atu kaituhi: | |
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Wīwī Itāriana |
| I whakaputaina: |
Paris :
Les Éditions du Cerf,
1992.
|
| Rangatū: | Sagesses chrétiennes (Les Éditions du Cerf) ;
2007-VI |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a2200000Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000032797 | ||
| 003 | BR-CrsFAEV | ||
| 005 | 20240115212333.0 | ||
| 008 | 151203t1992||||fr |||||||||||||1 e|fre|d | ||
| 020 | |a 2204046086 | ||
| 020 | |a 9782204046084 | ||
| 040 | |a BR-CrsFAEV |b por |c BR-CrsFAEV | ||
| 041 | 1 | |a fre |h ita | |
| 080 | 0 | |2 1997 |a 244.2 |b C359*2o=133.1 | |
| 100 | 0 | |a Caterina da Siena, |c T.O.D., s., |d 1347-1380 |9 1109 | |
| 245 | 1 | 4 | |a Les oraisons. |
| 260 | |a Paris : |b Les Éditions du Cerf, |c 1992. | ||
| 300 | |a 128 p. ; |c 20 cm. | ||
| 490 | 1 | |a Sagesses chrétiennes ; |v 2007-VI | |
| 505 | 0 | |a La traduction des Oratisons de Catherine de Sienne a été faite par Lucienne Portier à l'initiative de l'Association pour l'étude de Catherine de Sienne. Les réferences des citations bibliques explicites, signalées dans le texte par des astérisques, ont été relevées en fin de volume par Éric T. de Clermont-Tonnerre, O.P. | |
| 520 | 3 | |a Durant les quatre dernières années de sa vie, Catherine est à l'apogée de son activité politique et ecclésiale. En ambassade permanente pour la paix en Italie, pour le retour du pape d'Avignon à Rome, puis pour la réconciliation au sein de l'Eglise alors coupée en deux par le schisme d'Occident, elle sillonne les routes avant de s'installer à Rome. Son activité littéraire est alors particulièrement abondante. Elle dicte un grand nombre de lettres et Le Dialogue. Les Oraisons, elles, n'ont pas été dictées ... Catherine " ne parlait que de Dieu ou avec Dieu " : ses disciples, l'entendant prier, ont " volé " en quelque sorte ses paroles. D'une langue plus naturelle et plus simple que celle du Dialogue ces prières sont à nouveau rendues au public et à leur popularité grâce à la traduction de Lucienne Portier. | |
| 546 | |a Texto em francês, traduzido do italiano. | ||
| 650 | 4 | |a Oração. |9 9922 | |
| 650 | 4 | |a Espiritualidade. |9 261 | |
| 700 | 1 | |4 trl |e Tradutor |9 1197 |a Portier, Lucienne, |d 1894-1996 | |
| 830 | 0 | |a Sagesses chrétiennes (Les Éditions du Cerf) ; |x 1140-2865 |v 2007-VI |9 8917 | |
| 900 | 0 | |a Catalina de Siena, |c santa, |l Espanhol | |
| 900 | 0 | |a Catarina de Siena, |c santa, |l Português | |
| 900 | 0 | |a Caterina Benincasa, | |
| 900 | 0 | |a Caterina da Siena, |c santa, |l Italiano | |
| 900 | 0 | |a Catherine de Sienne, |c sainte, |l Francês | |
| 900 | 0 | |a Catherine of Siena, |c saint, |l Inglês | |
| 900 | 0 | |a Katharina von Siena, |c heilige, |l Alemão | |
| 942 | |c BK |2 udc | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |2 udc |4 0 |6 2442_C3592O1331 |7 0 |9 2016 |a SBT |b SBT |c GEN |d 2015-12-04 |o 244.2 C359*2o=133.1 |p 0000000026955 |r 2018-08-03 00:00:00 |t ex.01 |w 2015-12-04 |y BK | ||
| 999 | |c 1760 |d 1760 | ||