Les oraisons.

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Caterina da Siena, T.O.D., s., 1347-1380
Ētahi atu kaituhi: Portier, Lucienne, 1894-1996 (Translator)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Wīwī
Itāriana
I whakaputaina: Paris : Les Éditions du Cerf, 1992.
Rangatū:Sagesses chrétiennes (Les Éditions du Cerf) ; 2007-VI
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!

MARC

LEADER 00000nam a2200000Ia 4500
001 000032797
003 BR-CrsFAEV
005 20240115212333.0
008 151203t1992||||fr |||||||||||||1 e|fre|d
020 |a 2204046086 
020 |a 9782204046084 
040 |a BR-CrsFAEV  |b por  |c BR-CrsFAEV 
041 1 |a fre  |h ita 
080 0 |2 1997  |a 244.2  |b C359*2o=133.1 
100 0 |a Caterina da Siena,   |c T.O.D., s.,   |d 1347-1380  |9 1109 
245 1 4 |a Les oraisons. 
260 |a Paris :   |b Les Éditions du Cerf,   |c 1992.  
300 |a 128 p. ;   |c 20 cm.  
490 1 |a Sagesses chrétiennes ;  |v 2007-VI 
505 0 |a La traduction des Oratisons de Catherine de Sienne a été faite par Lucienne Portier à l'initiative de l'Association pour l'étude de Catherine de Sienne. Les réferences des citations bibliques explicites, signalées dans le texte par des astérisques, ont été relevées en fin de volume par Éric T. de Clermont-Tonnerre, O.P. 
520 3 |a Durant les quatre dernières années de sa vie, Catherine est à l'apogée de son activité politique et ecclésiale. En ambassade permanente pour la paix en Italie, pour le retour du pape d'Avignon à Rome, puis pour la réconciliation au sein de l'Eglise alors coupée en deux par le schisme d'Occident, elle sillonne les routes avant de s'installer à Rome. Son activité littéraire est alors particulièrement abondante. Elle dicte un grand nombre de lettres et Le Dialogue. Les Oraisons, elles, n'ont pas été dictées ... Catherine " ne parlait que de Dieu ou avec Dieu " : ses disciples, l'entendant prier, ont " volé " en quelque sorte ses paroles. D'une langue plus naturelle et plus simple que celle du Dialogue ces prières sont à nouveau rendues au public et à leur popularité grâce à la traduction de Lucienne Portier. 
546 |a Texto em francês, traduzido do italiano.  
650 4 |a Oração.  |9 9922 
650 4 |a Espiritualidade.  |9 261 
700 1 |4 trl  |e Tradutor  |9 1197  |a Portier, Lucienne,   |d 1894-1996 
830 0 |a Sagesses chrétiennes (Les Éditions du Cerf) ;   |x 1140-2865  |v 2007-VI  |9 8917 
900 0 |a Catalina de Siena,   |c santa,   |l Espanhol 
900 0 |a Catarina de Siena,   |c santa,   |l Português 
900 0 |a Caterina Benincasa,  
900 0 |a Caterina da Siena,   |c santa,   |l Italiano 
900 0 |a Catherine de Sienne,   |c sainte,   |l Francês 
900 0 |a Catherine of Siena,   |c saint,   |l Inglês 
900 0 |a Katharina von Siena,   |c heilige,   |l Alemão 
942 |c BK  |2 udc 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 0  |6 2442_C3592O1331  |7 0  |9 2016  |a SBT  |b SBT  |c GEN  |d 2015-12-04  |o 244.2 C359*2o=133.1  |p 0000000026955  |r 2018-08-03 00:00:00  |t ex.01  |w 2015-12-04  |y BK 
999 |c 1760  |d 1760