Ngā hua rapu - Díke~
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
- Biografias 1,494
- Vida de Santos 992
- Filosofia 334
- Fundadores 218
- Tomismo 205
- História medieval 203
- Espiritualidade 201
- História da França 177
- História da Igreja. História eclesiástica 167
- Literatura religiosa 153
- História de Espanha 152
- Código de direito canônico (1983) 150
- Literatura cristã. Literatura patristica 143
- Direito canônico 113
- Batalhas 105
- Teologia 102
- Filosofia medieval 101
- Metafísica 100
- Comentários 99
- Martírio 97
- Vida consagrada 92
- Jesuítas 90
- História moderna 88
- Catedrais, igrejas e monumentos cristãos 87
- Mariologia 82
- Carmelitas 81
- Arte sacra 80
- História antiga 80
- Oração 80
- Aparições 78
-
-
Dores do mundo.
I whakaputaina [1910].Rārangi ihirangi: “…Tradução : Albino Forjaz de Sampaio.…”
Pukapuka -
-
Los Diez mandamientos.
I whakaputaina ©1941.“…Razonemos nuestra fe (Sociedad de Educación Atenas) ;…”
Pukapuka -
-
-
-
-
-
La Légende dorée : le système narratif de Jacques de Voragine (+1298).
I whakaputaina 2007.Pukapuka -
L'Ile mystérieuse.
I whakaputaina [1966].Rārangi ihirangi: “…vol.01 : L'Ile mystérieuse. [1966] - 442 p.…”
Pukapuka -
The life of Mamma Margaret : the mother of Don Bosco.
I whakaputaina ©2006.Ngā marau: “…Vida de Santos. 9979…”
Pukapuka -
Gesù deve regnare : pensieri scelti dagli scritti.
I whakaputaina 1998.Rārangi ihirangi: “…A cura de Paolo Risso.…”
Pukapuka -
Give me tomorrow : the Korean War's greatest untold story - the epic stand of the Marines of George Company.
I whakaputaina 2010.Pukapuka -
The life of St. Dominic.
I whakaputaina 1988.Ngā marau: “…Domingo de Guzmán, s., O.P., 1170-1221 486…”
Pukapuka -
La cité antique : étude sur le culte, le droit, les institutions de la Grêce et de Rome.
I whakaputaina 1924.Ngā marau: “…9430 História de Roma.…”
Pukapuka -
Ratio et fides : dal sapere al credere nella via della verità filosofica, una prospettiva fenomenologica.
I whakaputaina 2023.Tuhinga -
-
-
Diem festum celebrantes : sermons pour toutes les fêtes de l' année.
I whakaputaina 1936.Rārangi ihirangi: “…Traduit de l'allemand par l'abbé Marcel Grandclaudon.…”
Pukapuka